Я все как-то откладывала перевод краткой истории периода Тайсё, и в результате он припозднился на десять месяцев - англоязычный материал вышел к 100-летию вступления на престол императора Ёсихито. Но я решила перевод завершить и, если кому-то какие-то факты о времени правления Ёсихито не известны (я лично мало слышала-читала об эпохе Тайсё), с удовольствием делюсь)))


Император Тайсё


источник: www.japantimes.co.jp/life/2012/07/29/general/th...

Эра Тайсё: когда в Японии новизна управляла народными массами

«Демократия так популярна сегодня!» - строки из «Песни о демократии» 1919 года.
30 июля 1912 года умер император Мэйдзи, и Япония, двигаясь вслепую и едва ли понимая, куда она идет, вступила в новую эпоху.
Эпоха Тайсё (1912-1926 гг.), зажатая между смелой модернизацией периода Мэйдзи (1867-1912 гг.) и милитаризмом первых лет эпохи Сёва (1926-1989 гг.), заслуживает большего внимания, чем ей отводится.
Тайсё - джазовый век Японии. Если сводить его к одной фразе, то чаще всего можно услышать - «эро-гуро-нансэнсу», что значит эротизм, гротескность, сумасбродство.

Все три элемента наполняли воздух эпохи. Но было ли время правления Тайсё исключительно периодом легкомыслия? Приведем самые очевидные доказательства обратного: Первая мировая война, «Рисовые бунты» 1918 года, «демократия Тайсё», основание в 1922 году Коммунистической партии Японии, Великое землетрясение Канто 1923 года, предоставление равного избирательного права мужчинам в 1925 году и репрессивный Закон о сохранения мира, принятый спустя всего два месяца после окончания эпохи.

Турбулентность эры Тайсё была такой силы и значимости, что затмила ее мимолетность. Это была революция, но провалившаяся революция, как показал милитаризм 1930-х годов. Однако, в тот короткий промежуток царил безудержный энтузиазм – энтузиазм особого рода. Частично эта атмосфера передана в реакции писателя Дзюнъитиро Танидзаки (1886-1965 гг.) на землетрясение, уничтожившее большую часть его родного Токио и убившего около 100 000 человек: «Почти одновременно я почувствовал прилив счастья, которое я не мог удержать. “Токио почувствует себя лучше от этого!” - сказал я себе».

читать дальше

@темы: переводы, Япония, Japan History, Japan