13:04 

Перевод для СОО Cherchez lafemine

Miso
24.06.2012 в 12:52
Пишет Miso:

Как японские поп-звезды зарабатывают на одержимости Запада «странной» Японией
Перевод статьи Patrick St. Michel в The Atlantic
www.theatlantic.com/entertainment/archive/2012/...


Колоритный контент, такой как песня Kyary Pamyu Pamyu «PonPonPon» стремительно распространятся за границей благодаря своей воображаемой странности, одновременно с этим находя неподдельный отклик у родной аудитории.



В прошлом месяце тусовка в Laforet Harajuku - высококлассном торговом комплексе, расположенном в самом модном районе Токио – выглядела так, как будто она появилась из весьма захламленного домика-мечты Барби. Ее участники продемонстрировали огромные банты, кольца в форме глазного яблока, шипастые ошейники и розовый цвет, очень много розового цвета. Они собрались на выступление нового лица J-POP - Kyary Pamyu Pamyu, дебютный альбом которой «Pamyu Pamyu Revolution» в тот день выходил в продажу. Девушка появилась одетая также, как и ее поклонники - с огромным бантом на голове и в платье дизайна а-ля Кубик Рубика. В течение 30 минут она пела свои фирменные бодрые поп-песни на сцене, украшенной кирпичиками, вращающимися головами игрушечных мишек и фиолетовыми щупальцами.

Эта мешанина из множества образов – милое рядом с жутким, жуткое рядом с пестрым - помогла превратить Kyary (настоящее имя Кирико Такемура) в одну из самых популярных молодых поп-звезд сегодняшней Японии и диковинный сувенир для интернет-пользователей за рубежом. Сюрреалистические клипы и особый стиль привели ее дебютный альбом на 2-е месте в чарте Oricon, и ее лицо стало все труднее избегать (зайдя в мае в минимаркет, Kyary можно было увидеть на пяти журнальных обложках). Она также продается в Америке, возглавив недавно чарты электронной музыки ITunes, и ее видео распространяются со скоростью эпидемии за рубежом, порождая в сети ветви комментариев, засыпанных шутками типа: «зачем нужна кислота, если есть это» и «Япония – аномальная».

Ее американский успех частично обусловлен постоянным интересом Запада к «странной Японии». В течение более двух десятилетий западные СМИ подчеркивали и подсмеивались над «специфическими» японскими явлениями, начиная от стиля Gothic Lolita и голографическими изображениями поп-звёзд, используемым еще до создания версии Тупак Шакура, до более девиантных тем, таких как торговые автоматы с использованными трусиками и подушки для тела с принтами аниме-героинь (сериал «30 Rock» высмеял это увлечение). Вполне понятная история: посмотрите на то, какие эксцентричные вещи происходят в Японии сегодня, даже если речь идет о чем-то, вызывающим интерес у узкой, нишевой аудитории и неизвестном большинству японцев, или, наоборот, о чем-то укоренившемся в культуре Японии. Сейчас такие артисты как Kyary зарабатывают на любопытстве иностранцев к японским странностям.

Клип на первый масштабный сингл Kyary (заразительный «PonPonPon» прошлого года), безусловно, с первого взгляда вызывает недоумение: Kyary, находясь в игровой комнате в окружении случайных безделушек, взрывается румянцем, когда в кадре появляются всевозможные сюрреалистические образы - от розового танка до уток в стиле Лизы Франк и парящего хлеба. Видео имеет более 27 миллионов просмотров, но, в большинстве случаев, комментарии, игнорируя музыку, говорят о «безумности» клипа. YouTube пользователь pantoteiconoclasm резюмирует единодушие во мнениях: «это то, что вы можете увидеть, если измельчите всю Японии в порошок и втяните его весь сразу».



Клип «PonPonPon», однако, не является результатом галлюциногенного опыта. Это дань модной сцене Харадзюку, о которой Kyary писала в блоге и на которой выступала как модель до своего дебюта в качестве поп-исполнительницы. Кажущийся бессистемно выбранным для заполнения заднего фона хлам отражает имиджевый принцип отсутствия страха перед смешиванием несочетающихся вещей. Масуда Себастьян - дизайнер известного Харадзюки - бренда «6% DOKIDOKI» - создал линию образов для Kyary. Помимо того, ее одежда несет на себе отпечатки других известных брендов этого района. Даже парящий хлеб - просто игра слов: слово «пон» используется для описания звука аплодисментов, и оно также весьма похоже по звучанию на слово «пан», означающее хлеб. Харадзюку – стиль не имеет ничего общего с тем, что носят в Японии, но большинство людей знают об этом модном направлении, то есть будут в курсе того, что там происходит. Запад видит нечто странное и экзотическое в моде Харадзюку, хотя, некоторые элементы Харадзюку были также использованы американскими поп-звездами Гвен Стефани и Ники Минаж (самопровозглашенный «Харадзюку-Барби»).

Вместо того, чтобы сокращать, Kyary по максимуму использует пестрые идеи, находящие отклик у японских зрителей и сбивающие с толку западных (которые незамедлительно пишут об этом в блогах). Возьмите ее последний видеоклип на песню «Candy Candy». Аудитория от комментаторов на YouTube до читателей The Hairpin задается вопросом, почему девушка бегает туда-сюда с торчащим во рту хлебом, дерясь с жутковатой версией самой себя или стреляя из пулемета по гигантской луковице. Мелисса Джонсон в своем блоге «The Mind Reels» пишет, что почти все образы в «Candy Candy» являются аниме-клише, особенно, аниме жанра «сёдзё» начала 90-х («Сейлор Мун» - яркий пример). Там, где иностранцы видят «странную Японию», японцы видят вещи, которые вызывают у них чувство ностальгии.

Kyary не единственная J-POP исполнительница, использующая ностальгию для завоевания аудитории на родной территории, притом что за рубежом точно такие же ее образы переходят из блога в блог. Momoiro Clover изначально были типичной поп-группой, состоявшей из шести девушек-тинэйджеров, каждая из которых представляла определенный цвет. После того, как одна из участниц покинула группу, девушки добавили «Z» к названию группы и изменили стиль, став super sentai (Командой Супергероев), более известной в Америке как Power Rangers (Могучие Рейнджеры). Различные инкарнации команды супергероев, однако, появлялись на японском телевидении, начиная с середины 70-х. Видео на песню «Legend of Z», в которой Momoiro Clover Z представляют себя в новой ипостаси благодетелей человечества, обладающих благословленный суперсилой, также был заклеймен зарубежными зрителями как «странный», но главный редактор журнала Otaku U.S.A. Патрик Масиас пишет, что Клип демонстрирует все типы образов супергероев прошлых лет, наряду с отсылками к другим компонентами японской культуры.

Успех Momoiro Clover Z не так стремителен, как у Kyary, но они захватили некоторое внимание западной интернет – публики и поднялись на верхние строчки Oricon-а благодаря вышедшей в этом году «Infinite Love». Начинающийся с хеви-метал рифов (любезно предоставленных бывшим гитаристом Megadeth Марти Фридманом, в настоящее время фаната J-POP, живущего в Токио), цепляющий взгляд клип показывает группу все еще работающими в режиме супергероев, но теперь уже одетых в форму космических пиратов, которые колесят на велосипедах вокруг Солнечной системы. Учитывая, что «Infinite Love» используется в качестве музыкальной темы для японского мультфильма «Безрассудные космические пираты», этот образ имеет больше смысла ... но большинство пользователей YouTube, увидев «космических пиратов», вынесли заочный приговор «Япония! Сумашедшие!».



Kyary, однако, смогла добиться успеха за пределами блогосферы. «PonPonPon» достигла первого места в финских и бельгийских чартах электронной музыки ITunes, в то время как «Pamyu Pamyu Revolution» дебютировала с первого места в электронном чарте ITunes в США. Это само по себе не является огромным достижением – ITunes чарты меняются каждый день, но, тем не менее, позиции Kyary впечатляют, учитывая, что девушка даже не пыталась продвинуть свою музыку на международных рынках. История японской поп-музыки знает много музыкантов, надеявшихся на успех на Западе, групп, которые делали все возможное, чтобы вписаться в мир западной поп-музыки, но печально возвращались с провальными продажами. Kyary не старается аппелировать непосредственно к зарубежной аудитории, не следует никаким зарубежным поп-течениям, но все же ей удается привлекать внимание публики к себе и зарабатывать на достойных онлайн-продажах альбома, записанного полностью на японском языке. Она, намеренно или нет, дала западным потребителям то, чего они хотели – нечто такое, что заставляет их думать о Японии как стране со странностями.

Ее концерт в Laforet закончился действом, которое также может поставить в тупик большинство западных зрителей: после выступления она судила конкурс на лучший костюм среди своих фанатов, следующих ее стилю. Это повод для шуток на американских форумах, но в Харадзюку конкурс показался трогательным. Участники, в возрасте от пяти лет до тех, кто приближается к 30, заметно нервничали рядом с Kyary. Некоторые стояли тихо, а победитель плакал. Kyary может быть интернет-мемом на Западе, но здесь она - поп-звезда.


URL записи

@темы: Kyary Pamyu Pamyu, Japan, J-POP, переводы, Япония

URL
Комментарии
2012-06-24 в 15:22 

chujaia
истина где-то там
Японцы могут довести идею до абсурда. Видимо, природная миловидность не так им интересна.

2012-06-24 в 16:11 

Miso
chujaia, да, абсурдность некоторых вещей в поп-культуре делает ее весьма психоделичной))) собственно, на этом клипы Кяру и строятся - для запада безумоство Японии, о котором "они всегда знали", а для японцев - узнаваемые образы.

URL
   

Miso

главная